AB | De HEER beschermt je gaan en je komen, |
SV | De HEERE zal uw uitgang en uw ingang bewaren, van nu aan tot in der eeuwigheid. |
WLC | יְֽהוָ֗ה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ֥ וּבֹואֶ֑ךָ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃ |
Trans. | JHWH yišəmār-ṣē’ṯəḵā ûḇwō’eḵā mē‘atâ wə‘aḏ-‘wōlām: |
AC | ח יהוה ישמר-צאתך ובואך-- מעתה ועד-עולם |
ASV | Jehovah will keep thy going out and thy coming in From this time forth and for evermore. Psalm 122 A Song of Ascents; of David. |
BE | The Lord will keep watch over your going out and your coming in, from this time and for ever. |
Darby | Jehovah will keep thy going out and thy coming in, from henceforth and for evermore. |
ELB05 | Jehova wird behüten deinen Ausgang und deinen Eingang, von nun an bis in Ewigkeit. |
LSG | L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. |
Sch | der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit! |
Web | The LORD will preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for ever. |